- Día de los Muertos Traditions
- Making Memories
- 10 Years in Pictures
- In the Artist’s Words
- Activity
- 68 Voices, 68 Hearts
- Thank You!
Welcome to the 10th annual Día de los Muertos celebration!
This year, the Nelson-Atkins Día de los Muertos festival goes virtual. While the museum may not be able to build a collaborative altar and celebrate with you in person, we express our deep gratitude to the artists, performers, and local leaders who have shared their time and talents throughout the past 10 years.
Enjoy video insights into customs and traditions, create your own papel picado, and take a look back at 10 years of highlights through a digital gallery. The Nelson-Atkins is honored to continue its tradition of celebrating and observing this important holiday with Kansas City.
Welcoming remarks for the 10th Annual Día de los Muertos Festival at the Nelson-Atkins from Museum Director & CEO, Julián Zugazagoitia, and Consul Alfonso Navarro Bernachi, Consul General of the Consulate of Mexico in Kansas City.
Día de los Muertos Traditions
Día de los Muertos, or Day of the Dead, is a celebration with family and friends gathering to honor and remember deceased relatives and popular figures. The Mexican tradition is observed throughout the Kansas City-metro area, often with festivals, parades, music, and ofrendas, or altars. In addition to the Nelson-Atkins, celebrations are held at the Kansas City Museum, Central Avenue Betterment Association, and the Mattie Rhodes Art Center, which celebrates its 23rd annual Día de los Muertos in 2020.
Enjoy an introduction to Día de los Muertos traditions with Jenny Mendez, Director, Cultural Arts, Mattie Rhodes.
En español
Tradiciones del Día de los Muertos
El Día de los Muertos es una celebración en la que la familia y los amigos se reúnen para honrar y recordar a familiares y personajes populares han fallecidos. La tradición mexicana se observa en toda el área metropolitana de Kansas City, a menudo con festivales, desfiles, música y ofrendas o altares. Además del Nelson-Atkins, las celebraciones se llevan a cabo en el Kansas City Museum, Central Avenue Betterment Association y Mattie Rhodes Art Center, que celebra su 23 ° Día de los Muertos anual en 2020.
Disfrute de una introducción a las tradiciones del Día de los Muertos con Jenny Mendez, Directora de Artes Culturales de Mattie Rhodes.
Making Memories
Throughout the past 10 years, local artists and community partners worked with Nelson-Atkins staff and volunteers to transform Kirkwood Hall into artistic altar installations filled with traditional and innovative elements.
The museum is grateful for the ongoing partnerships.
In honor of this special anniversary, key collaborators reflect on their experiences and share memories.
En español
Haciendo memorias
A lo largo de los últimos 10 años, los artistas locales y nuestros compañeros comunitarios trabajaron con el personal y voluntarios de Nelson-Atkins para transformar Kirkwood Hall en instalaciones artísticas de altar llenas de elementos tradicionales e innovadores.
El museo agradece las asociaciones en curso.
En honor a este aniversario especial, los colaboradores reflexionan sobre sus experiencias y comparten recuerdos.
Día de los Muertos is considered Intangible Cultural Heritage by the United Nations, however for this 10th Festival at the Nelson-Atkins, with the help of artist Jessica Carrillo the Catrina made a visit in person to the Consulate of Mexico in Kansas City. Learn more of this iconic element of the altars and help us answer – is the Catrina really intangible?
Special thanks to TelemundoKC.
En español
En 2011 el museo empezó a colaborar con: Consulado de Mexico en Kansas CityMattie Rhodes Center, que une culturas y comunidades a través de las artes. Guadalupe Centers, Inc., la organización que ha trabajado continuamente por más tiempo en los Estados Unidos.
El Día de Muertos es considerado Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por las Naciones Unidas. Sin embargo, para el 10° Festival en el Nelson-Atkins, con la ayuda de la artista Jessica Carrillo la catrina visitó en persona el Consulado de México en Kansas City. Conoce más sobre este icónico elemento de las ofrendas de muerto y ayúdanos a responder: ¿es la catrina realmente intangible?
Did You Know?
1. In 2011, the museum began collaborating with:
- Consulate of Mexico in Kansas City
- Mattie Rhodes Center, which bridges cultures and communities through the arts
- Guadalupe Centers, Inc., the longest continuously operating organization serving Latinos in the country
2. The 2019 altar featured work by students from preschool to college, including 11 school groups, 10 community organizations and 14 local artists. More than 5,000 remembrances from people experiencing the altar display to those who’ve passed surrounded the installation.
3. “Every year I look forward to collaborating with the Nelson-Atkins for their Día de los Muertos display, installation, and celebration. This event provides a powerful and meaningful experience for me, as well as my students.” – Jessica Manco, teacher, Van Horn High School
En español
En 2011, el museo empezó a colaborar con: Consulado de Mexico en Kansas CityMattie Rhodes Center, que une culturas y comunidades a través de las artes. Guadalupe Centers, Inc., la organización que ha trabajado continuamente por más tiempo en los Estados Unidos.
El altar de 2019 contó con el trabajo de estudiantes desde preescolar hasta la universidad, incluyendo 11 grupos escolares, 10 organizaciones comunitarias y 14 artistas locales. Más de 5,000 recuerdos de personas que experimentaron la exhibición del altar hasta aquellos que rodearon la instalación.
“Cada año espero colaborar con Nelson-Atkins para la exhibición, instalación y celebración del Día de los Muertos. Este evento brinda una experiencia poderosa y significativa para mí, así como para mis alumnos “. – Jessica Manco, profesora de la preparatoria Van Horn
10 Years in Pictures
In the Artist’s Words
World-renowned artist Betsabeé Romero, known for site-specific installations using automobiles and their components, collaborated with Jenny Mendez from Mattie Rhodes Center in Kansas City to lead a team of area artists building the elaborate and immersive Day of the Dead altar in Kirkwood Hall for the museum’s 2012 festival. Watch Romero discuss her work in the Nelson-Atkins collection.
En español
La artista de renombre mundial Betsabeé Romero, conocida por las instalaciones en sitios específicos utilizando automóviles y sus componentes, colaboró con Jenny Mendez del Mattie Rhodes Center en Kansas City para dirigir un equipo de artistas locales que construyeron el elaborado e inmersivo altar del Día de Muertos en Kirkwood Hall para el festival que se realizó en 2012. Vea a Romero hablar sobre su trabajo en la colección del Nelson-Atkins.
Activity Create Your Own Papel Picado
Papel picado, or punched paper, is a festive Mexican artform reaching back to the ancient Aztec culture. Aztec artisans pounded tree bark into a thick paper called amatl. The amatl was used to create flags and banners to hang in homes, streets, and temples.
Today papel picado is made by artists using metal blades, chiseling out many layers of tissue paper at a time. The designs are customized to reflect the holiday or special event being celebrated, and strung across streets, squares, and in homes.
You can make your own papel picado to decorate your home and instantly create a Día de los Muertos celebration!
En español
El papel picado, o papel perforado, es una forma de arte mexicana festiva que se remonta a la antigua cultura azteca. Los artesanos aztecas machacaron la corteza de los árboles en un papel grueso llamado amatl. El amatl se utilizó para crear banderas y estandartes para colgar en hogares, calles y templos.
Hoy en día, el papel picado está hecho por artistas que usan hojas de metal, cincelando muchas capas de papel de seda a la vez. Los diseños se personalizan para reflejar la festividad o el evento especial que se está celebrando y se colocan en calles, plazas y hogares.
68 Voices, 68 Hearts
The ongoing, animated series 68 Voices, 68 Hearts gathers the 68 indigenous languages of Mexico and their stories, to promote pride, respect and use of Native tongues.
View How did the Rabbit get to the Moon, in the Huasteco language.
En español
La serie animada en curso 68 Voces, 68 Corazones, 68 Voices 68 Hearts reúne las 68 lenguas indígenas de México y sus historias, para promover el orgullo, el respeto y el uso de las lenguas nativas.
Ver Cómo llegó el Conejo a la Luna, en idioma huasteco.
Haga clic para descubrir el proyecto completo. Cortesía del Consulado de México en Kansas City.
Click to discover the entire project. Courtesy of the Consulate of Mexico in Kansas City.
Thank You!
We are truly grateful to J.E. Dunn Construction Company for their generous support of the 2020 10th Annual Day of the Dead digital festival.
Thanks to our members and volunteers, the heart and soul of the museum, who make programs like this possible.
We are thankful for the following partner support and participation and encourage you to discover more Día de los Muertos celebrations across the Kansas City area.
Central Avenue Día de los Muertos Celebration
The Mexican Consulate in Kansas City generously arranged the Catrina interview and video and inclusion of 68 Voices, 68 Hearts. We appreciate all their participation.
Thank you to Telemundo Kansas City for promoting the online festival, filming the Catrina video, and ongoing support for all area celebrations.